Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unraveling-secrets-the-mystery-of-predjamski-castle Story Transcript:Sl: Luka je stal pred Predjamskim gradom.En: Luka stood in front of Predjamski Castle.Sl: Veter je šepetal skozi rjave liste, ki so padali z dreves.En: The wind whispered through the brown leaves falling from the trees.Sl: Grad je bil veličasten, stolpni del je gledal iz pečine, kot stara straža zgodovine.En: The castle was magnificent, its tower part jutting out from the cliff like an old sentinel of history.Sl: Luka je bil zgodovinar, radoveden in odločen.En: Luka was a historian, curious and determined.Sl: Hotel je razkriti skrivnostno izginotje kolega, ki se je zgodilo med raziskovanjem grajskih predorov.En: He wanted to uncover the mysterious disappearance of a colleague that occurred while exploring the castle's tunnels.Sl: Ob strani je stala Maja.En: Maja stood by his side.Sl: Bila je skeptična, a kljub temu zvesta sodelavka.En: She was skeptical, yet a faithful colleague.Sl: Njena ljubezen do zgodovinske natančnosti je bila močna.En: Her love for historical accuracy was strong.Sl: Včasih je podvomila o Lukovih teorijah, a je vedela, da je njegov instinkt dober.En: Sometimes she doubted Luka's theories, but she knew his instincts were good.Sl: Gregor, izkušen vodič, je že čakal na vrata.En: Gregor, an experienced guide, was already waiting at the door.Sl: Bil je zapleten človek, z mnogo skrivnostmi o gradu.En: He was a complex man, with many secrets about the castle.Sl: Ni želel, da Luka razkrije vse skrivnosti.En: He didn't want Luka to reveal all the secrets.Sl: A Luka je bil odločen.En: But Luka was determined.Sl: "Predori so kot pajkova mreža," je rekel Gregor, ko so stopili v mrak.En: "The tunnels are like a spider's web," said Gregor as they stepped into the darkness.Sl: "Lahko postanemo izgubljeni v legendah."En: "We can get lost in legends."Sl: Luka je poslušal, a ni dovolil, da bi ga zgodbe odvrnile.En: Luka listened but did not allow the stories to distract him.Sl: Nosil je stare karte, ki jih je našel v arhivih.En: He carried old maps he found in the archives.Sl: Lore domačinov, zapletenih v misteriozno tkanje časa, je utrdila njegovo odločenost.En: The lore of the locals, intertwined with the mysterious weaving of time, bolstered his determination.Sl: Ko so globlje in globlje vstopali v predore, je Maja dvignila svetilko, da bi osvetlila stene.En: As they ventured deeper and deeper into the tunnels, Maja raised her lantern to illuminate the walls.Sl: Sence so plesale, kot da varujejo skrivnosti.En: Shadows danced as if guarding secrets.Sl: Luka je nekaj začutil.En: Luka sensed something.Sl: Prisotnost.En: A presence.Sl: "Nismo tukaj sami," je preudarno dejal.En: "We are not alone here," he cautiously stated.Sl: Nenadoma so prišli do odlomljenega kamna.En: Suddenly, they arrived at a collapsed stone.Sl: Tam jih je čakal Gregor, potem ko je izginil izpred njih nekaj trenutkov prej.En: There Gregor was waiting for them, having disappeared from their sight a few moments earlier.Sl: "Zakaj nas ustavljaš?" je vprašal Luka.En: "Why are you stopping us?" Luka asked.Sl: Gregor je zavzdihnil in pokazal na skrit prehod.En: Gregor sighed and...